当戈达尔遇见伍迪艾伦「英语HD」是由让-吕克·戈达尔导演、伍迪·艾伦主演的法国纪录片、短片 电影。该影片上映于1986年剧情如下:
法国导演戈达尔于1986年拍摄的美国导演伍迪艾伦的访谈,片长26分钟。
艾米丽·罗斯,布莱恩·克劳斯,梅拉妮·斯通,Nichelle Aiden
内详
姜文,葛优,周润发,刘嘉玲,陈坤,张默,姜武,周韵,廖凡,姚橹,邵兵,苗圃,冯小刚,胡军,马珂,白冰,杜奕衡,李静,胡明,危笑,杨奇雨,赵铭
大卫·丁布尔比
法國 1986
1."電視對電影有很壞的影響";2.完美想像變成糟糕事實的過程就是拍攝電影的過程咯。3.喜歡剪輯房是因為它不冷。
G把字幕当做电影手法,而W则把它当做文学手法,凭这一句就可以看出两者对电影的千差万别。两个人怎么都聊不到一起,倒是戈达尔一直用电影手法去调戏W。
伍迪跟高达好像不太来电,在我看来主要是访谈过程中高达的各种不正常举动和话语引起了伍迪的不安,看完这个感觉真是越来越讨厌戈达尔了,戏里戏外各种形式各种场合都装逼。
【woody说他喜欢逃避街上的光和热,躲在电影院里随着电影穿越到任何一个地方。】——导演和剪辑一样讨厌,不断地打断woody。这样的纪录片算个屁,辜负了woody的认真!
听不懂啊听不懂。不过伍迪艾伦实在太学院派了。我一直想搞明白他对神的讽刺意味何在。
戈达尔是愤老。。。一直在愤。。。
注意每行字幕的字數(不超過16字),加注的方式很親切,但也要注意字數,anyway,聽譯還是非常了不起的,我只是雞蛋里挑骨頭而已。
1.伍迪艾伦还是把电影当作小说来看,至少是一种叙事的艺术。2.他认为电视对电影来说有非常坏的影响,他想改变美国人的观看方式/习惯。伍迪艾伦是超一流的编剧,而戈达尔是划时代的导演,这是他俩的区别。
高達肯定覺得自己問倒伍迪了吧?然而他錯了,伍迪三句不離片廠實務與親身經驗的答話並非學淺,而是站的位置與理論家有了本質上的交叉;高達沒聽懂,或著問不出來這本質,於是他愈想以字卡與剪接銜接對話,反愈讓觀眾看出對話有去無回的尷尬,終成這場實為《高達自問自答之對面剛好坐個伍迪》的爛問答。
其实蛮想写他们两个人在作为角色扮演的表演时,在各自电影中的身份(即戈达尔在他电影中出演与无敌在他电影中出演与二者的换位/对谈)。 但,还是算了。。。
“對我來說電視對電影造成了很壞的影響。有些年輕人第一次看電影竟然是在電視上,這對我來說簡直是犯罪。”跟伍迪艾倫的認真可愛對比起來,高達簡直太造作太討厭了。
好哇,疙瘩的英语居然还没我好!其实还挺有价值的
当极端解构主义遇上自我解构狂时,只能怒!!!
俩射手对话碰撞擦出火花!哎哟妈呀戈达尔你咋才露那么一小会儿脸!!!看不够啊!!!!!!
疙瘩的英语对白太法式腔了,小舌音浓重,声音仿佛从喉咙里压制出来,woody估计听得很郁闷哈哈
mee woo all,巧合?
法片#400。戈达尔你就得瑟吧,就那几招玩太多遍就没意思了。p.s.我那么爱伍迪艾伦这片子都能看睡着,你妹。
两位大师的对话,非常有趣
前景偶尔闪出个戈达尔把伍迪·艾伦挤得小小的,一脸严肃的小伍迪与有点恶搞的戈达尔。字幕,拼贴。他们也提到了电视与电影的区别,真是永远的痛啊
完全不对等,戈达尔明显实在调戏伍迪艾伦,压迫性的问题,全程基本上对焦伍迪艾伦,放大缩小忽明忽暗像是拷问,影像拼贴加伍迪艾伦招牌爵士乐,赤裸裸的玩弄,亏伍迪艾伦那么认真的答了一堆,戈达尔不屑一顾。狂人戈达尔和纽约文青圈子派的伍迪艾伦完全不来火,想看伍迪艾伦对谈侯麦,应该会有趣点。
高达同志你干脆统统讲法文好了你D英文...
感觉woody夹在godard喋喋不休的法语以及同声传译之间,精神越来越涣散……
电视是一种电器,电影是一门艺术,前者形成了对电影创作者的打压,而两者的观影效果也是截然不同的。伊丽莎白.泰勒与《Man of a Thousand Faces》的对比照很有效果。感谢何小沁的翻译~
戈达尔老打断肯定是故意的。他怎么可能安安心心拍个访谈呢?就算再知识分子,伍迪艾伦也是美国人……
戈达尔真是可爱
这段采访一点火花也没有,戈达尔常不礼貌地打断伍迪,伍迪的眼神时不时露出略带胆怯的神奇,看他蜷缩在沙发里的样子都觉得可怜,而且采访过程中也常出现两个人不理解彼此意思的情况。
伍迪艾伦说: TV is a terrible influence on movies.I know many young people who see films for the frist time on television...see "Citzen Kane" and "2001:A Space Odyssey"...for the frist time on televison.It's criminal to me!
戈达尔坚信,乌鸦就算住在城里,最大的特点还是叽叽喳喳。
戈达尔是在调戏伍迪艾伦吧~
当戈达尔遇见伍迪艾伦相关评论
法國 1986
1."電視對電影有很壞的影響";2.完美想像變成糟糕事實的過程就是拍攝電影的過程咯。3.喜歡剪輯房是因為它不冷。
G把字幕当做电影手法,而W则把它当做文学手法,凭这一句就可以看出两者对电影的千差万别。两个人怎么都聊不到一起,倒是戈达尔一直用电影手法去调戏W。
伍迪跟高达好像不太来电,在我看来主要是访谈过程中高达的各种不正常举动和话语引起了伍迪的不安,看完这个感觉真是越来越讨厌戈达尔了,戏里戏外各种形式各种场合都装逼。
【woody说他喜欢逃避街上的光和热,躲在电影院里随着电影穿越到任何一个地方。】——导演和剪辑一样讨厌,不断地打断woody。这样的纪录片算个屁,辜负了woody的认真!
听不懂啊听不懂。不过伍迪艾伦实在太学院派了。我一直想搞明白他对神的讽刺意味何在。
戈达尔是愤老。。。一直在愤。。。
注意每行字幕的字數(不超過16字),加注的方式很親切,但也要注意字數,anyway,聽譯還是非常了不起的,我只是雞蛋里挑骨頭而已。
1.伍迪艾伦还是把电影当作小说来看,至少是一种叙事的艺术。2.他认为电视对电影来说有非常坏的影响,他想改变美国人的观看方式/习惯。伍迪艾伦是超一流的编剧,而戈达尔是划时代的导演,这是他俩的区别。
高達肯定覺得自己問倒伍迪了吧?然而他錯了,伍迪三句不離片廠實務與親身經驗的答話並非學淺,而是站的位置與理論家有了本質上的交叉;高達沒聽懂,或著問不出來這本質,於是他愈想以字卡與剪接銜接對話,反愈讓觀眾看出對話有去無回的尷尬,終成這場實為《高達自問自答之對面剛好坐個伍迪》的爛問答。
其实蛮想写他们两个人在作为角色扮演的表演时,在各自电影中的身份(即戈达尔在他电影中出演与无敌在他电影中出演与二者的换位/对谈)。 但,还是算了。。。
“對我來說電視對電影造成了很壞的影響。有些年輕人第一次看電影竟然是在電視上,這對我來說簡直是犯罪。”跟伍迪艾倫的認真可愛對比起來,高達簡直太造作太討厭了。
好哇,疙瘩的英语居然还没我好!其实还挺有价值的
当极端解构主义遇上自我解构狂时,只能怒!!!
俩射手对话碰撞擦出火花!哎哟妈呀戈达尔你咋才露那么一小会儿脸!!!看不够啊!!!!!!
疙瘩的英语对白太法式腔了,小舌音浓重,声音仿佛从喉咙里压制出来,woody估计听得很郁闷哈哈
mee woo all,巧合?
法片#400。戈达尔你就得瑟吧,就那几招玩太多遍就没意思了。p.s.我那么爱伍迪艾伦这片子都能看睡着,你妹。
两位大师的对话,非常有趣
前景偶尔闪出个戈达尔把伍迪·艾伦挤得小小的,一脸严肃的小伍迪与有点恶搞的戈达尔。字幕,拼贴。他们也提到了电视与电影的区别,真是永远的痛啊
完全不对等,戈达尔明显实在调戏伍迪艾伦,压迫性的问题,全程基本上对焦伍迪艾伦,放大缩小忽明忽暗像是拷问,影像拼贴加伍迪艾伦招牌爵士乐,赤裸裸的玩弄,亏伍迪艾伦那么认真的答了一堆,戈达尔不屑一顾。狂人戈达尔和纽约文青圈子派的伍迪艾伦完全不来火,想看伍迪艾伦对谈侯麦,应该会有趣点。
高达同志你干脆统统讲法文好了你D英文...
感觉woody夹在godard喋喋不休的法语以及同声传译之间,精神越来越涣散……
电视是一种电器,电影是一门艺术,前者形成了对电影创作者的打压,而两者的观影效果也是截然不同的。伊丽莎白.泰勒与《Man of a Thousand Faces》的对比照很有效果。感谢何小沁的翻译~
戈达尔老打断肯定是故意的。他怎么可能安安心心拍个访谈呢?就算再知识分子,伍迪艾伦也是美国人……
戈达尔真是可爱
这段采访一点火花也没有,戈达尔常不礼貌地打断伍迪,伍迪的眼神时不时露出略带胆怯的神奇,看他蜷缩在沙发里的样子都觉得可怜,而且采访过程中也常出现两个人不理解彼此意思的情况。
伍迪艾伦说: TV is a terrible influence on movies.I know many young people who see films for the frist time on television...see "Citzen Kane" and "2001:A Space Odyssey"...for the frist time on televison.It's criminal to me!
戈达尔坚信,乌鸦就算住在城里,最大的特点还是叽叽喳喳。
戈达尔是在调戏伍迪艾伦吧~